十九世纪的美国,二十八岁的梭罗,在距离康科德两英里的瓦尔登湖畔自建一个小木屋,过着自耕自食的生活。他的心里存着旧衣猎狗,宇宙星空,写下传世之作《瓦尔登湖》。
“我到林中居住,因为我希望生活得从容一些,只面对基本的生活事实,看看是否能够学到生活要教给我的东西,而不要等到死之将临时发现自己没有生活过。”
一首关乎村庄与湖泊的长诗,一曲融合自然与生命的颂歌。
北大教授、《沉思录》译者何怀宏郑重推荐,著名翻译家王家湘代表译作。
远离工业社会的喧嚣,这里只有透彻的哲思,水,与清新的空气。
微信扫一扫,分享到朋友圈